Desde artículos publicados hace un par de años en medios nacionalistas catalanes, se quiere dar a entender que dicho informe europeo "avala la inmersión total". ¿Es eso cierto? ¿Dice eso el artículo? ¿O se trata de más popcorn Pujoliano?
http://www.vilaweb.cat/noticia/3160990/20081212/noticia.html
Analicemos dicho informe europeo, redactado en Estrasburgo, el 11 de diciembre de 2008 y que consta de 160 páginas:
http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/report/EvaluationReports/SpainECRML2_es.pdf
Primeramente en la introducción, se habla de que las lenguas reconocidas que conviven con el castellano son las oficiales en los Estatutos de Autonomía del País Vasco, Cataluña, Baleares, Galicia, Valencia y Navarra. Hasta ahí todo bien, pero inmediatamente después el informe presenta como lenguas minoritarias en España las anteriores y… el gallego en Castilla León (25.000 parlantes), el aragonés y el catalán en Aragón, el asturiano (350.000 parlantes), el gallego-asturiano (40.000 parlantes), el aranés, el portugués en la ciudad de Olivenza, gallego en Extremadura (5.000 parlantes), valenciano en Murcia, yidish, romaní (100 parlantes), caló (4.000 parlantes), el bereber en Melilla y el árabe en Ceuta!!!!!
Dios mío, no sabía que había tanta riqueza lingüística en España. ¿Entonces si cojo mi portátil y me voy a trabajar y vivir en Huelva podré pedir a la Unión Europea que se protega el catalán-andalusí?
Esto me recuerda un poco a la penosidad del festival de Eurovisión, dícese la Europa travestida: cada autoproclamada nacionalidad milenaria, a cuál más joven, intentando disfrazarse de ogros, dar saltos y chillar para parecer una realidad cultural diferente a las demás. Absolutamente patético. ¿Esa es la Europa que queremos? Una cosa es la cultura longeva de determinados pueblos, que sale espontáneamente de la sociedad civil en el transcurso de los siglos, y otro la carrera de la estupidez para construir naciones promocionado por élite políticas minoritarias, en la mayoría de casos paraísos de corrupción y desechos de genocidios previos.
La verdad es que me gustaría conocer el currículum y la procedencia de el Comité de Expertos que ha redactado dicho informe, o la información que recibieron de los diferentes lobbys que les acechan como buitres, sobretodo “durante la visita al terreno” que realizó dicho Comité.
Critica en el punto 68, página 11, que el Instituto Cervantes no promociona la realidad multilingüe española promocionando, por ejemplo, la lengua y cultura vasca en el extranjero. ¡Vaya! Creo que este Comité de Expertos no se ha dado cuenta, o no le han dicho, de que en nuestra querida Hispanijstán de reinos de taifas, cada uno de éstos tiene tanta libertad que hasta puede crearse sus propias embajadas extranjeras sin ser estado (como el caso de Cataluña), y promocionar su idioma y realidad mitificada en Europa y el mundo entero a su bola.
Propongo un trato: el Instituto Cervantes también promocionará todas las culturas, lenguas y nacionalidades a cambio de que toda la política cultural exterior de las CCAA se canalice a través de allí (así se obtendrían sinergias y ahorros de costes compartidos como las instalaciones), y a coste compartido 50-50 entre el Estado y la Comunidad Autónoma. Mmmm... dudo que esto les interese a ciertas CCAA, que prefieren que en Madrid no se den cuenta de las abominaciones que van predicando al mundo a través de costosas embajadas que en ciertos casos no son más que agencias de viajes para familiares de independentistas republicanos. Ahora mismo el gasto está duplicado en el caso del catalán, ya que tenemos embajadas catalanas y para más inri el Instituto Cervantes SÍ da cursos de lengua catalana en el extranjero… Duplica competencias y vencerás…
En el punto 73, página 12, veo una sandez indescriptible, no puede ser que este Comité de Expertos lo haya dicho… no quiero pensar cuál sería el Comité de Inexpertos. La joya es la siguiente: viene a decir que en España se viola el derecho a la defensa en los procedimientos judiciales porque el juez puede derogar el usar un idioma cooficial si la otra parte no lo conoce, por lo que el juicio en ese caso se debería celebrar en la lengua común que conocen ambos: el castellano.
Vamos a ver si lo pillo… Europa dice que en un juicio entre un gallego y un andaluz, el gallego debe poder hablar en gallego, usando intérprete para que le entienda el andaluz si éste no sabe gallego. Yo creo que este Comité de Expertos está untado por alguna multinacional de pinganillos, o por el lobby de traductores de idiomas, que tienen su El Dorado particular en Bruselas. Vamos a ver, si hay un idioma que hablan y entienden los dos, ¿por qué no lo usan en el juicio? Yo si voy a un juicio, lo último en que me preocupo es en cuestiones identitarias rocambolescas, sino en ganarlo. Otra cosa es que si hay un juicio entre dos catalanes, me parece perfecto que se pueda realizar en catalán si ambos quieren. Y las pruebas lógicamente son traducibles y no desechables por estar en ningún idioma mundial, coño, por eso son pruebas (¿o voy a pedir al extorsionador que me deje notas amenazantes en mi negocio en idioma gallego?). O si un asturiano y un vasco deciden por acuerdo hacer el juicio en bereber, pues perfecto, pero que traigan al juez Al-Pakito.
El punto 138 página 19 no creo que les haga gracia a los aragoneses, ya que dice que el Comité de Expertos recomienda la promoción del catalán en Aragón y proporcionar informes de su progreso… Joder, pero… ¿y por qué no promocionar el aragonés, que está en mayor desventaja, en Cataluña? Esto de los idiomas, cuando se sale de su marco geográfico, lo encuentro una verdadera paja mental.
En el punto 150 página 20 realmente se dice una cosa inteligente, ya que se alienta a no instrumentar políticamente las lenguas y que las autoridades deben promover la cooperación y el entendimiento mutuo. Esto está de coña. Pero creo que o hacen la vista gorda o que a estos expertos de Bruselas nadie les ha explicado que en Cataluña tenemos las multas lingüísticas, inmersión forzada en la escuela pública (que no es la escuela de los hijos de los políticos), pankis (pancatalanistas) subvencionando profesores en Valencia y Mallorca (y éstos no pagan impuestos en Cataluña), cadenas públicas como TV3 que prácticamente sólo usan el castellano para la actuación de la Paqui o el cante gitano, y otras aberraciones culturales que no hacen más que mermar la convivencia y la cooperación.
En el punto 153 página 21 me descojono, ya que se queja que de TV3 ha sido cortada en Valencia. Pues espero que en el siguiente informe saquen de cómo Cataluña ha cortado la emisión de Canal 9. ¿No decían que el idioma no debe instrumentalizarse políticamente? Ya estoy esperando reprimendas de la Comisión de Expertos contra Cataluña y Valencia, en vez de tantas felicitaciones.
http://www.levante-emv.com/television/2010/04/01/cataluna-corta-canal-9-tv3-ve-comunitat/692747.html
Y respecto al catalán, llegamos al punto clave, el 218, página 30. “"…..El Comité de Expertos entiende que este compromiso significa que se facilitará la educación en catalán en aquellos territorios donde se emplee esta lengua. La carta no prevé la enseñanza obligatoria en catalán para todos los alumnos, sino, únicamente que todos los alumnos reciban la educación en catalán si sus padres así lo desean".
Toma ya!!!! el Consejo de Expertos europeo cargándose la inmersión lingüística catalana obligatoria, en el mismo informe que los pankis usan para promoverla (igual es porque no saben leer con atención otra cosa que no sea las escenas de sexo en Tirant lo Blanc). ¡Qué contradicción! Esto es el pan nuestro de cada día de la manipulación ultranacionalista a que nos tienen acostumbrados ciertos partidos políticos catalanes.
En el punto 240, página 33, se quejan de que el catalán se usa poco en el mundo judicial, pues no estoy de acuerdo. El mundo judicial debe ser el más ágil y donde más entendimiento entre partes haya. Cuando uno va a juicio estas chorradas tribales le resbalan. En Cataluña, si las partes lo quieren, se pueden celebrar juicios completamente en catalán, por lo que no hay ningún problema. Pero me parece una chorrada que uno, no queriendo entender el castellano, que sí lo entiende, pida un traductor y un pinganillo para que la otra parte, que no entiende su lengua regional o no tiene la agilidad suficiente pero sí habla castellano, pueda estar en igualdad de condiciones. O más que chorrada, me parece un gasto y complejidad innecesaria cuando además uno debería esforzarse en no tener que pisar nunca un tribunal. Hay que tener cojones o ser muy idiota para dejar la suerte de un juicio en mano de los traductores. Y prefieron infinitamente un buen juez que no sepa catalán y que obligue a toda la sala a usar el castellano, que un fistro prevaricador que me permita el privilegio de usar mi lengua regional.
En el punto 257, página 35, se comenta que el dominio del catalán es una ventaja en las oposiciones a funcionario y se exije como obligatorio en puestos de atención al público, y que se han recibido 117 quejas en el 2005 de que las autoridades estatales no utilizaban el catalán. Bueno, que quereis que diga… Con esta ley, como catalán, nunca podre opositar para funcionario en el País Vasco cara al público, ni en Galicia. Porque una lengua se aprende cuando llevas años viviendo y trabajando, no en una oposición. Así pues, los mejores profesionales se joderán y se tendrá que quedar en su reino de taifa, ya que nos cargamos la movilidad de funcionarios en España. ¿No hubiera sido mejor una ley para promoción y uso progresivo de la lengua regional una vez alcanzas la plaza de oposición por ser el mejor especialista en esa área? No como barrera de entrada. ¿No éramos una tierra de acogida? En fin, siguiendo esta absurda tendencia la patria nacional estará dirigida por los mejores regional-parlantes, en vez de por los mejores directivos. Luego tenemos déficits estelares y mala gestión de entidades públicas en Cataluña y encima nos quejamos.
El informe europeo deja bastantes incongruencias. Por una parte dice que los padres pueden elegir de manera libre la lengua de la educación de sus hijos, adoptar medidas 50-50 para la promoción del catalán en los diferentes medios, pero por otra parte, se saca de la manga en el punto 719 que el catalán debe usarse de manera prioritaria y esencial en la enseñanza en las Islas Baleares, que ya gozaban de un modelo bilingüe sin ningún conflicto. ¿En qué quedamos, Consejo de Expertos de la Comarca de Bilbo Bolsón? ¿Quereis bilingüismo y libertad de elección como proclamais para Cataluña, o quereis monolingüismo monolítico como decís para Mallorca? ¿Y en la Vall d’Aran? ¿Qué modelo proponeis? ¿Inmersión al aranés, que es el minoritario? ¿O inmersión al catalán, que es otro supuesto minoritario respecto al castellano? ¿O trilingüismo aranés-catalán-castellano? ¿O qué coño? Creo que con tantos idiomas vosotros mismos os habeis hecho la picha un lío. Esto no es el Festival de Eurovisión. Si dictaseis unas reglas fáciles de convivencia entre idiomas, todos saldríamos ganando. Pero creo que en este punto lo habeis hecho tan complicado que ni vosotros os enterais.
Por otra parte, ¿les habeis preguntado a los mallorquines si consideran su lengua como catalana? Váyase un catalán a un pueblo como Manacor e intenten entender algo en la lengua de Jaume I, y verán que rápido pasan ambos a hablar el castellano. Eso sí, deseo que valencianos y mallorquines se nieguen a aceptar subvenciones de Cataluña. Cada CCAA debería circunscribir sus inversiones en materia cultural en las zonas donde tiene contribuyentes a sus impuestos, y que yo sepa ni mallorquines ni valencianos pagan impuestos en Cataluña. Y yo como catalán no pago impuestos ni en Valencia ni en Mallorca. Capicci? Si hay que promocionar el catalán en Valencia, que sea a cuenta del dinero valenciano. Vamos, es de jodido sentido común.
A mí me da que el lobby pancatalanista, tan influyente en Europa, ha hecho mucha presión en este informe. Viendo el punto 757 no me queda más que consternarme. Habla de un caso de queja porque un Guardia Civil en Mallorca no había permitido que un intérprete del árabe y el tamazight tradujera al catalán. He oído gilipolleces, pero esta es grande. Vamos, yo soy un árabe y para tocarle los huevos al Guardia Civil, le digo a mi traductor de árabe que le hable en catalán, cuando el traductor sabe castellano. Lo primero es que el traductor es quien debe adaptarse al Guardia Civil, no el Guardia Civil al traductor. Y este caso tan chorra, ocupa un párrafo en todo el informe, y sin embargo en ninguna parte del informe (160 páginas) se habla de la presión que sufren los castellanoparlantes en Cataluña, donde multan lingüísticamente a sus negocios con la famosa delación franquista, y obligan a sus hijos a tener pírrica horas de castellano a la semana, prohibirles su uso en el patio, mientras les enseñan las bonanzas del gobierno del “mártir” Companys (aunque muriesen torturados miles de catalanes de misa bajo su yugo).
El punto 802 página 100 ya raya lo absurdo, respecto a la situación en Mallorca. Ahora no sólo hay que proteger el catalán en Mallorca (que me parece bien si es a un 50-50 con el castellano), sino que además señalan que IB3 (canal mallorquín) va costear y promocionar el doblaje de los programas infantiles al catalán, mallorquín, ibicenco y… formenterense!!! ¿Pero qué cojones es esto? Conforme vamos avanzando en el informe de la Comisión de Expertos van apareciendo nuevos idiomas minoritarios como setas. ¿Pero no los habían enumerado todos al principio del informe? Yo creo que el autor de las primeras 50 páginas es diferente al del resto. Esto es un caos. Caos de informe, y torre de Babel europea es lo que estamos construyendo. Yo también quiero que el Élfico sea lengua oficial, ya que mucha gente lo usa y estudia (sobretodo en la comunidad friki). Eso sí, en muchos de los puntos se acaba con la coletilla de que España no ha proporcionado la suficiente información, España no ayuda, España tal… Es el victimismo y enemigo ficticio que tanto nos alientan en Cataluña.
La Unión Europa debería aclararse de lo que es realmente una lengua. Poner unas condiciones mínimas de uso, historia y antigüedad. Si no esto va a ser el juego de los despropósitos nacionalistas. Una cosa es proteger una especie animal cuasiextinguida que vivenen la Antártida y otra es proteger el pronunciar las sílabas con un chascarrillo diferente. No tenemos dinero para tantos caprichos.
La recomendación principal que el informe hace para Cataluña, es el apartado H de la página 149. En este se plasma la paja mental de todo el informe. Dice por un lado que debe haber un modelo de “plena inmersión + bilingüismo”, en contraposición al “bilingüismo estructurado” pero justamente después dice que la “educación fundamentalmente en la lengua cooficial” “no debe ser obligatorio para todos los niños”. Otra vez joder… Entonces eso no es inmersión obligatoria!!! Es inmersión opcional!!!! Eso SÍ es lo que realmente queremos muchos para Cataluña!!! Pero eso no es lo que quieren los pancatalanistas, ni CIU, ni ERC, ni Solidaritat: ellos quieren inmersión obligatoria aunque Europa diga otra cosa. Otra vez los independentistas en contradicción, con el mismo informe que ellos usan para promocionar su inmersión obligatoria.
Realmente el modelo de inmersión lingüística que tenemos en Qatar-uña es una simple fábrica de votos nacionalistas que hábilmente el monstruito de Desafío Total dejó preparada para allanar el terreno a su partido en los años venideros. Digo eso porque ni los mismos políticos que crearon esas leyes osan dejar que sus hijos reciban tal educación, sino que prefieren llevarlos a escuelas alemanas o francesas donde el castellano está como lengua vehicular. Lo peor de la inmersión lingüística, aparte de que no refleja la realidad de Cataluña, es que va pareja de la inmersión cultural. Ya sabeis… libros de historia con manipulaciones y mitificaciones que muchos ya estamos cansados de desmontar.
Intentan hacernos creer que si no hay inmersión, en Cataluña habrán ikastolas. Pero eso es falso. Yo estudié bastantes años en un colegio privado, y habían profesores que daban clases en catalán, otros en castellano, no había conflictos lingüísticos, ni estábamos separados cual apartheid. Y en el caso más extremo 1 de cada 100 pedía cambiar alguno de los libros que estaban en catalán al castellano, y no pasabaaa naaaaa... Todos tenían las mismas oportunidades y en el patio hablábamos como nos salía de las pelotas y usando ambos idiomas. En cambio en las casuchas prefabricadas de algunas escuelas públicas de Tarragona eras peor que un negro en la universidad del ku-kux-klan si venías de fuera y hablabas castellano, y lo peor es que las matemáticas en un idioma que todavía no conoces son muy difíciles de aprobar. Todo barreras de entrada. Y las casuchas prefabricadas siguen igual tras 20 años. He ahí donde NO invierte la Generalitat.
Todo sea para la construcción nacional. Sí, pero en primera línea siempre enviarán a las masas, a los mas humildes, a los que han lobotomizado, sólo para usarlos como presión para que los nobles catalanes de la oligarquía espartana de los de 300 puedan obtener más privilegios de Madrid. C’est la vie…
Mi opinión resumida es muy sencilla: yo no quiero una Europa ni una España de pinganillos. La información traducida pierde parte vital de su contenido. Para los actos multiculturales se debe adoptar la lengua común oficial. Luego, en cada reino de taifa, que cada uno hable como le rote. Ojalá llegue ese día en el que se defina la lengua oficial de la Tierra (llámale Esperanto o Inglés), y el resto se promocionen como lenguas históricas de estudio (como el Latín). De momento, en la Unión Europea, el siguiente paso debería ser que el inglés sea cooficial en todos los países miembros. Sólo así seremos una potencia capaz de salir de la crisis económica y competir cara a cara con EEUU y China, que se descojonan de nuestros problemas tribales, mundos de reyezuelos y culturas dentro de culturas, exageradas y antinaturales. Las barreras culturales siempre acaban siendo lastres económicos que acabamos pagando penosamente.
ralla lo absurdo de escribe raya lo absurdo y a parte se escribe aparte. Un saludo y felicidades por el articulo.
ResponderEliminarCon tu permiso, edito. Cosas de las prisas. Gracias y saludos.
ResponderEliminarMe he mareado de solo leerlo.
ResponderEliminarLo peor es toda la gente que cobra por este despropósito.
El otro día tuve un discusión con un familiar sobre si los funcionarios aportan mas o menos al PIB.
Se me argumentaba que médicos, policías,... aportan al PIB, y yo contesté que todo es tipo de sandeces promocionadas o tuteladas por funcionarios o psudofuncionarios (me resisto a creer que una empresa realmente privada pueda instalarse en semejante dislate) restan al PIB lo que no está escrito.
Que ejemplo de empanada mental dan estos sesudos informes.
Lo que me lleva a hacerme la terrible reflexión:
¿Si de lo que sé un "poquito", vemos lo que dicen los expertos europeos?
¿Que podré concluir sobre temas mas complejos de economía, ciencia, etc?
Que Dios nos pille confesados.
Estàs malalt, tota aquesta dimensió feta blog és pura esquizofrènia. Digne de llàstima.
ResponderEliminarexcel.lent article que demostra la bojeria i l'absurd dels salvapàtries e intolerants nazionalistes. felicitats!
ResponderEliminarveamos las consecuencias de la inmersión lingüística catalana obligatoria, para las familias de los profesionales con talento que vienen a Cataluña:
ResponderEliminarhttp://www.lacapital.com.ar/contenidos/2009/05/12/noticia_0069.html
pfffffffffffffffffffffffffffff (llufa)
ResponderEliminarcrec que no has fet una bona digestió del que escric
ResponderEliminar